Друзья, вы можете стать героями нашего портала. Если у вас есть коллекция, расскажите нам.

Добавить статью
Главная Клуб Темы Клуба
Книги. Журналы. Газеты

Книга "Жизнь в свете, дома и при дворе": правила этикета, предназначенные для высших слоев России" (1890 г., Санкт-Петербург) часть 2.


Общественныя отношенiя.

Ничто не требуетъ такого глубокаго знанiя света, какъ общественныя отношенiя. Вопросъ этотъ можетъ быть разсматриваемъ съ весьма различиныхъ точекъ зренiя.
Въ тѣсномъ смыслѣ, онъ касается лишь отношенiй между собою различныхъ классовъ общества, и мы безпрестанно встрѣчаемъ людей, показывающихъ въ этомъ предметѣ величайшую безтактность.
Свойство отношенiй зависитъ отъ породившихъ ихъ причинъ, и измѣняется сообразно обстоятельствамъ и мѣсту.

Однажды намъ предложили слѣдующiй вопросъ: предположивъ, что меня принимало у себя важное лицо, которое я просилъ объ одолженiи, посовѣтуете ли вы мнѣ кланяться ему при встрѣчахъ? и могу ли я говорить съ нимъ?
— Нашъ отвѣтъ былъ: нѣтъ, потому что отношенiя ваши мимолетны, и разница въ чинѣ не позволяетъ вамъ надѣяться на равенство между вами. Если лицо это пожелаетъ признать васъ, то оно само сдѣлаетъ это; не слѣдуетъ хвастать этимъ весьма непрочнымъ знакомствомъ, возиикшимъ благодаря одной только случайности, и какъ бы ни была искренна ваша признательность къ этому лицу, вы не должны ее навязывать ему.
Мы уже сказали, что свойство отношенiй зависятъ отъ породившихъ ихъ причинъ. Такъ, знакомство, завязанное въ салонѣ на правахъ равенства, вслѣдствiе обоюднаго желанiя сторонъ, и безъ другого повода, кромѣ взаимной симпатiи, называется просто свѣтскими отношенiями. Если послѣ перваго свиданiя съ какой-нибудь стороны является приглашенiе, на него отвѣчаютъ визитомъ и подобнымъ же приглашенiемъ; такимъ образомъ обмѣниваются карточками, визитами, приглашенiями и всевозможными любезностями, слѣдуя законамъ свѣтскiхъ приличiй. При встрѣчахъ жмутъ другъ другу руки, садятся рядомъ на диванъ, а если встрѣча происходитъ въ публичномъ мѣстѣ, то смѣло можно останавливать одинъ другаго, но если въ основанiи знакомства лежитъ какой-нибудь интересъ, и если взаимное представленiе произошло по просьбѣ заинтересованной стороны, то это уже не свѣтскiя отношенiя: высшее лицо приглашаетъ, но не можетъ быть приглашено, ему дѣлаютъ визитъ, но оно не обязано ни отплатить его, ни оставить свою карточку. Отъ него ожидаютъ перваго шага, чтобы измѣнить мимолетное знакомство въ свеѣтскую связь, если тому не препятствуетъ слишкомъ ничтожное положенiе просителя.




Деловыя отношенiя не требуютъ никакихъ личныхъ любезностей. Внѣ кабинета, конторы или магазина, знакомство прекращается, каково бы ни было положенiе въ обществе. Частною жизнью и семьею этого лица занимаются также мало, какъ его торговымъ положенiемъ. При встрѣчахъ обмениваются поклономъ. Отношенiе прикащика къ прикащику, и подчиненнаго къ начальнику въ какой бы то ни было администрацiи, если сюда не примѣшиваются болѣе близкiя связи, основаны на одномъ только приличiи. Подчиненный, если онъ даже выше своего начальника по состоянiю и общественному положенiю, не заговариваетъ съ нимъ первый иначе какъ о дѣлахъ и не старается сблизиться съ нимъ. Всегда, при всякихъ случаяхъ, онъ долженъ оказывать ему почтенiе. Для стройности общественныхъ отношенiй непремѣнно нужна известная iepapxiя, которую всѣ должны признавать н подчиняться ей. Говорятъ, талантъ и умъ замѣняютъ богатство и знатность. Это совершенно справедливо, но вмѣстѣ съ талантомъ и умомъ необходимо обладать еще здравымъ смысломъ и чувствомъ собственнаго достоинства. Благодаря нашему самолюбiю, мы всѣ склонны считать себя обладающими этими качествами, равными величайшему богатству и величайшей знатности. Отъ этого происходить то, что учительница музыки считаетъ себя равной герцогинѣ, между тѣмъ какъ если бы дѣйствительно вздумали измѣрять титулы и таланты, то можетъ оказаться, что музыкантша не имѣетъ ни того, ни другаго, между тѣмъ какъ герцогиня обладаетъ вмѣстѣ и знатностью и талантомъ.
Въ строгомъ смыслѣ, общественныя отношенiя держатся на двухъ чисто-нравственныхъ и благородныхъ основанiяхъ, хотя большинство людей придерживается ихъ единственно изъ приличiя и по привычкѣ: это скромность относительно самого себя и уваженiе къ людямъ.
Дѣйствительно, скромный и добрый человѣкъ безсознательно понимаетъ всѣ оттенки свѣтскихъ связей, каково бы ни было его положенiе въ обществѣ.
Такъ, самый важный и титулованный начальникъ долженъ быть всегда любезенъ и вѣжливъ со своими подчиненными; подчиненный же, въ свою очередь, если не обладаетъ неумѣстнымъ самолюбiемъ, долженъ знать, что ему незачѣмъ бояться быть черезъ-чуръ почтительнымъ. Почтительность, скромность и вѣжливость не имѣютъ въ себѣ ничего низкаго или дурнаго, и ихъ не должно смѣшивать съ подобострастiемъ, какъ то дѣлаютъ по ошибкѣ мнoгie.
Истинная утонченность состоитъ въ соблюденiи величайшей вѣжливости во всемъ, до самыхъ ничтожныхъ мелочей. Мы всѣ стремимся къ утонченности. Женщина согласна не слыть красавицей, съ условiемъ, чтобы ее называли утонченной; многiе люди готовы сознаться въ томъ, что они ни богаты, ни знатны, зная, что ихъ утонченность вполнѣ замѣняетъ золото и гербы; наконецъ и уму, и таланту утонченность необходима точно также, какъ она необходима красоте, богатству и знатности. Поэтому, кто желаетъ навѣрняка быть утонченнымъ, тотъ долженъ соблюдать самую изысканную вѣжливость въ своихъ свѣтскихъ отношенiяхъ.
Многiе выскочки, жаждущiе блеснуть свѣтскими манерами, часто оправдываютъ свои небрежные кивки друзьямъ при встрѣчахъ, отвѣты сквозь зубы на вѣжливость лицъ, стоящихъ ниже ихъ въ общественной iepapxiи, и свою вульгарную фамильярность съ высшими тѣмъ, что они подражаютъ образцамъ изъ высшаго круга; но можемъ возразить, что образцы эти совершенно лишены такта и хорошаго вкуса, и къ сожалѣнiю, они попадаются во всѣхъ слояхъ общества. Недостаточно родиться княземъ, чтобы обладать знанiмъ свѣта, и работница, знающая свое мѣсто, гораздо умнѣе въ этомъ случаѣ, нежели великосвѣтская дама, гремящая своими титулами.

Знать свое мѣсто — вотъ что трудно! Сознанiе превосходства другихъ, воздержанiе отъ сближенiя съ высшими себя, умѣнье быть скромнымъ,— все это необходимо для пониманiя общественныхъ отношенiй. Равенство — вещь невозможная; что вышло бы, если бы перестали признавать превосходства, даваемыя богатствомъ, или умомъ, или знатностью? Если бы модистка вздумала считать себя равной своимъ заказчицамъ, служащiй не признавалъ бы главенства своего начальника, солдатъ—офицера, ребенокъ—родителей, лакей—господина? То, что заказчицы, начальникъ, офицеръ, родители, господа, принужденные сложить съ себя то, что они считали своими правами, передъ дерзостью низшихъ себя, и сдѣлались бы униженными и скромными; равенства не было бы, перемѣнились только роли; и не нужно забывать, что скромность и истинное достоинство на землѣ, какъ и въ будущей жизни, возвышаются въ уничиженiи.
Пусть каждый займетъ свое мѣсто, и общественныя отношенiя перестанутъ запутываться и портиться завистью, ревностью, тщеславiемъ и самолюбiемъ. Получить оскорбленiе отъ старика и не подумать о мести ему, не значить унизиться; ему прощаютъ ради его возраста и сѣдинъ; точно также, склоняясь подъ благословенiемъ епископа или передъ маршальскимъ титуломъ, склоняются не передъ личностью, а передъ саномъ и званiемъ.
Не слѣдуетъ первому протягивать руку высшимъ. Рукопожатiе есть не вѣжливость, а знакъ расподоженiя, уваженiя, фамильярности, и его слѣдуетъ ожидать со стороны старшихъ или высшихъ. Тоже самое относительно поцѣлуевъ; ребенокъ не долженъ тянуться за поцѣлуемъ, но ждать, чтобы его поцѣловали. Пожилая дама цѣлуетъ молодую девушку, которая отвѣчаетъ ей поцѣлуемъ же, но не въ лицо, а въ руку (во Францiи).
Никогда не слѣдуетъ публично навязывать свое общество высокопоставленному дину, особенно, если оно находится съ людьми своего круга. Нѣтъ сомнѣнiя, что гораздо больше гордости заключается въ старанiи избѣжать стыда, держась на заднемъ планѣ, чѣмъ въ попыткахъ занять первое место.
Вообще, во всѣхъ отношенiяхъ между людьми, даже въ самыхъ близкихъ и дружескихъ, нужно избѣгать навязчивости, а напротивъ стараться, чтобы другiе искали вашего общества. Но и тутъ есть маленькiй оттѣнокъ. Не будучи навязчивымъг въ тоже время нужно высказывать какъ разъ въ мѣру привѣтливости и радушiя. Презрительныхъ и суровыхъ людей никто не подюбитъ; а постоянныя фамильярности и излiянiя скоро наскучать.
Во всѣхъ общественныхъ отношенiяхъ необходимы сдержанность, снисходительность и вѣжливость.
Болтунъ, завистникъ, недоброжелатель, любопытный—не только способенъ перессорить лучшихъ друзей, надѣлать величайшихъ бѣдъ, заставить страдать невинныхъ, но не можетъ даже надѣяться имѣть друзей, или быть терпимымъ въ обществе, которое скоро начинает избѣгать его. Всѣ его связи порываются весьма быстро.
Сплетни и пересуды должны быть тщательно исключены изъ свѣтскихъ отношеннiй; трудно представить себѣ, сколько непрiятностей и даже несчастiй можетъ наделать одно какое-нибудь неосторожное слово, сказанное иногда безъ всякаго злаго умысла!
Нескромное замѣчанiе въ одномъ домѣ тотчасъ пораждаетъ комментарiи и передается въ другомъ, какъ нѣчто совершенно достовѣрное.
Многiе умѣютъ хранить тайны, разъ они дали слово, но не счнтаютъ нескромностью разсказывать о какомъ-нибудь фактѣ, сообщать о которомъ совершенно безнолезно.
И такъ, какъ мы уже сказали въ началѣ этой главы, общественныя отношенiя основаны на скромности и доброжелательстве. Въ чемъ состоитъ скромность, мы объяснили, говоря объ общественной iepapxiи: значенiе доброжелательности только что было выяснено нами. Затѣмъ, остается лишь слѣдовать правиламъ этикета и свѣтской жизни, чтобы существовать въ спокойствiи и довольстве, дѣлая окружакщихъ насъ такими же счастливыми, какъ мы сами.

Cвѣтскiя и общественныя отношенiя мужчинъ и женщинъ.


Въ этикетѣ и отношенiяхъ, установленныхъ свѣтомъ, существуетъ множество степеней и оттѣнков. Есть разница въ отношенiяхъ къ совсѣмъ незнакомымъ и лишь поверхностно зна-комымъ людямъ; затѣмъ слѣдуютъ интимныя отношенiя съ друзьями и, наконецъ, семейныя отношенiя.
Но всѣ эти градацiи подчиняются одному общему правилу, состоящему въ непремѣнномъ соблюднiи вежливости, любезности и такта, и въ отсутствiии эгоизма: руководствуясь этимъ, легко попасть на настоящую дорогу.
Прежде всего, съ друзьями и въ своей семьѣ должно вести себя съ такою же сдержанностью, какъ въ обществе; должно строго наблюдать за своимъ туалетомъ, манерами, выраженiямн, съ тою лишь разницею, что здесь можно выказывать болѣе сердечности, чувствъ и постоянства, и менѣе щекотливости и самолюбiя.

Между мужемъ и женою, братомъ и сестрой, дядей и племянницей, кузеномъ и кузиной всегда должно чувствоваться разстоянiе, созданное различieмъ половъ: съ одной стороны необходимы скромность и сдержанность, съ другой—уваженiе и предупредительность. Мужчина становится грубъ и дикъ, какъ скоро онъ перестаетъ быть вѣжливымъ и внимательнымъ. Поэтому-то фамильярность и совершенная свобода въ дружбѣ могутъ существовать между мужчинами или между женщинами, но немыслимы между мужчиной и женщиной. Прибавимъ, что именно это легкое стесненiе и сдержанность придаетъ особенное очарованiе ихъ взаимнымъ отношенiеямъ.
Мужчины заводятъ ceбѣ прiятелей, часто лишь мимолетныхъ, не вводя ихъ въ свою семью; это знакомства дѣловыя, или же случайныя, возникшiя где нибудь въ клфе, на бульваре, въ театрѣ.
Конечно, дѣловые люди имѣютъ много знакомыхъ, которыхъ они не могутъ представить своей семьѣ, такъ какъ это и бесполезно, и влечетъ за собою потерю времени для обѣихъ сторонъ, да и слишкомъ расширило бы кругъ знакомыхъ; всѣ эти причины вполнѣуважительны, но естьи такiя,которыя не должны существовать—это если можно заподозрить человѣка въ чемъ нибудь дурномъ, или если его невозможно уважать: такихъ людей никогда не следуетъ ни посѣщать, ни поддерживать съ ними связь.
Всякое знакомство должно открыто признавать передъ всѣми. Порядочньмъ человѣкомъ можно назвать только того, кому нечего скрывать ни отъ кого, и кто не имѣетъ причины краснѣть ни за одинъ поступокъ въ своей жизни.
Благоразумный женатый человѣкъ не заводить себѣ приятелей внѣ своего домашняго очага: они ему не нужны, и къ тому же онъ знаетъ, что такiя посѣщенiя вовлекаютъ его въ элементы чуждые семейной жизни.
Тѣмъ не менѣе, всѣ мужчины, надѣясь на свой твердый характеръ, считаютъ себя въ правѣ имѣть такихъ прiятелей, которыхъ они не рѣшаются представить своимъ домашнимъ. Изъ подобныхъ отношенiй, однако, часто возникаютъ серьезныя непрiятности даже несчастiя, и тогда именно, когда этого ожидаютъ менеѣ всего.
Теперь войдемъ въ нѣкоторый подробности и шагъ за шагомъ прослѣдимъ различныя положенiя и обстоятельства, въ которыхъ легко можетъ очутиться каждый.
При посещенiи театра, лица, взявшiя ложу и пригласившiя въ нее знакомыхъ, уступаютъ этимъ послѣднимъ переднiя места. Если два приглашенныхъ чужie между собою, то они оба садятся впереди; если же они члены одной семьи, то только одинъ изъ нихъ долженъ воспользоваться этою любезностью, а другой долженъ рѣшительно отказаться.



Переднiя места всегда предоставляются дамамъ, какъ бы ни былъ почтененъ возрастъ сопровождающихъ ихъ мужчинъ. Однако же есть случай, въ которыхъ общественное положенiе мужчины принуждаетъ его быть даже невѣжливымъ. Такъ напр. въ ложѣ какой нибудь принцессы, министръ сидитъ впереди статсъ-дамы принцессы, какъ бы знатны онѣ не были. Того требуетъ этикетъ.
Увидавъ въ театрѣ друзей, неприлично делать имъ знаки, а тѣмъ болѣе звать ихъ; имъ просто слегка кланяются, не вставая съ мѣста; если же это очень важное лицо, то для поклона ему слѣдуетъ почтительно привстать. Во время антрактовъ, мужчины подходятъ къ знакомымъ дамамъ, въ какихъ бы мѣстахъ онѣ ни сидѣли. Бесѣда при этомъ не должна быть слишкомъ продолжительною, такъ какъ это считается неделикатнымъ и можетъ воспрепятствовать подойти другимъ знакомымъ. Въ слѣдующей антрактъ къ этимъ же дамамъ можно подходить только по ихъ приглашенiю.
Если дамы безъ кавалера, слѣдуетъ предложить провести ихъ въ фойе, и проводить при разъѣздѣ, но въ случаѣ отказа, не должно настаивать. Предлагать постороннимъ дамамъ угощенiе нельзя, если не существуетъ близкаго знакомства домами, или если онѣ не приходятся родственницами. Въ свою очередь, дамы не должны принимать такого предложенiя отъ посторонняго и не коротко знакомаго мужчины. Но если мужчина сопровождаетъ дамъ въ театръ, наоборотъ, онъ долженъ предложить имъ мороженое, прохладительные напитки или конфекты; отъ нихъ же зависитъ принять угощенiе или отказаться отъ него.









Само собою разумеѣтся, что мужчина, сопровождающiй женщину, будь это его жена, родственница или знакомая, не долженъ ее покидать, чтобы разговаривать съ другими женщинами, или предлагать имъ свои услуги. Если онъ желаетъ выдти въ антрактѣ, а она предпочитаетъ сидеть въ ложѣ, то ему позволительно отлучиться на нѣсколько минутъ, перекинуться нѣсколькими словами съ прiятелемъ въ фойе; но онъ не имѣстъ права останавливаться съ другими знакомыми ему женщинами, за исключенiемъ подруги его спутницы, или если эта послѣдняя сама пошлетъ его къ кому-нибудь изъ дамъ.
Если же въ ложу явятся другiе мужчины, чтобы побесѣдовать нѣсколько минутъ съ его дамой, онъ можетъ воспользоваться этимъ временемъ, чтобы повидаться съ своими знакомыми, но обязанъ вернуться раньше, чѣмъ его спутница останется одна, и ни въ какомъ случай не долженъ оставлять ее съ глазу на глазъ съ однимъ посѣтителемъ.
Мужчина, идущiй подъ руку съ уважаемой имъ женщиной, женой, родственницей или знакомой, никогда не долженъ ни кланяться, ни признавать женщинъ безъ общественнаго положенiя; иногда это бываетъ очень непрiятно для него, но это вполнѣ заслуженное наказанiе за знакомство съ неприличными личностями.
Женщина считается потерявшей свое положенiе въ обществѣ съ того момента, какъ она вступила въ предосудительныя отношенiя къ мужчинѣ, Поклонъ, намекъ на такiя отношенiя, даже пристальный взглядъ на подобную жешцицу уже есть величайшее оскорбленiе для сопровождающей мужчину честной женщины, и въ случаѣ, если бы спутникъ ея забылся до такой степени, она немедленно должна покинуть его. Порядочная женщина дѣлаетъ видъ, что не замѣчаетъ мужчину, встрѣтивъ его въ двусмысленномъ обществѣ, и никогда не намекаетъ ему даже объ этомъ: это обстоятельство для нее не существуетъ.

Можно свободно лорнировать сцену и актеровъ, однако молодымъ дѣвушкамъ приличнѣе больше смотрѣть на актрисъ и она должна избѣгать смотрѣть па любовныя сцены и на декольтированные костюмы. Имъ также должно какъ можно меньше лорнировать залу, ихъ роль - возбуждать восторгъ и изумленiе, и право, этой роли завидуетъ множество женщинъ, которымъ приходится лорнировать другихъ!
Для мужчины и женщины равно неприлично упорно лорнировать публику во время представленiя, это значитъ выставляться на показъ и обращать на себя общее вниманiе.
Въ театрѣ, какъ и на улицѣ, следуетъ избѣгать жестикуляцiи, громкаго разговора, указыванiя пальцемъ на знакомыхъ и слишкомъ явнаго проявленiя неудовольствия на игру актеровъ. Позволительно обсуждать ихъ талантъ, но изъ вѣжливости не слѣдуетъ выражать порицанiя прямо имъ въ лицо.
Алплодировать должно умѣренно, хотя подъ влiянiемъ сильнаго увлеченiя, мужчинамъ дозволяется изъявлять свое одобрение довольно шумно. Мужчины и женщины, занимающее въ обществѣ высокое положенiе, апплодируютъ совершенно безшумно: отъ нихъ достаточно легкаго жеста одобренiя.
Невѣжливо являться въ театръ слишкомъ поздно, пустыя ложи производясь непрiятное внечатлѣнiе, и этимъ выражается презрѣние къ актерамъ и къ пьесѣ. Во всякомъ же случаѣ входить поздно съ шумомъ и безпокоить своимъ появленiемъ зрителей есть признакъ очень дурнаго тона, случайно запоздавшiе должны ожидать антракта.
Мужчина, желающiй услужить женщинѣ, сопровождаемой кавалеромъ, напр. предложешемъ стула въ концертѣ, гдѣ всѣ места уже заняты, во избѣжанiе непрiятностей долженъ обратиться къ спутнику дамы, а не къ ней самой. Оказавъ вѣжливость, онъ долженъ отойти, приподнявъ шляпу, не продолжая разговора.
Вообще очень рискованно для мужчины оказывать вниманiе къ женщинѣ, уже сопутствуемой кавалеромъ: подобное вниманiе можетъ возбудить ревность этого нослѣдняго, и имѣть неожиданно иечальныя послѣдствiя. Нѣкоторые мужья вовсе не допуcкаютъ любезности къ ихъ женамъ, и намъ случалось неоднократно быть свидѣтелями весьма непрiятныхъ сценъ по этому поводу.
Слишкомъ неразборчивая любезность н услужливость къ незнакомымъ людямъ предосудительна и неблагоразумна. Однажды двое еще не искусившихся въ свѣтской жизни супруговъ, мужъ и жена, оказали вниманiе и услугу одной очаровательной незнакомкѣ, казавшейся такой простосердечной, искренней и признательной имъ, что неопытная молодая парочка была отъ нея безъ ума.
Однако, она оказалась женщиной полусвѣта, причинившей потомъ много горя услужившей ей молодой женщинѣ, и совершенно скомпроментировавшей эту послѣднюю однимъ своимъ знакомствомъ. Поэтому, слѣдуетъ остерегаться не только женшин уже потерянныхъ во мнѣнiи свѣта, но еще более тѣхъ, которыя подъ обманчивой наружностью скрываютъ развращенные сердце и нравы.
Мы видѣли также молодаго человѣка, путешествовавшаго съ своей больной матерью, не могшей переносить сквознаго вѣтра, и тѣмъ не менѣе спустившаго окно вагона, чтобы угодить другой женщинѣ, страдавшей мигренью и требовавшей воздуха.
Желанiе польстить нашему тщеславiю, выставляя себя услужливымъ и внимательнымъ, никогда не должно заставлять насъ забывать обязанности, предписываемыя намъ уваженiемъ и привязанностью.
И такъ, мы сказали, что мужчина, сопровождающiй даму, долженъ заниматься одною ею, забывая о другихъ, и что ему не слѣдуетъ оказывать вниманiе чужой дамѣ, но когда онъ одинъ между нѣсколькихъ женщинъ, его предупредительность, услужливость, любезность должны быть неограниченны. Онъ долженъ помогать женщинамъ, услужить и во всемъ уступать имъ. Эгоизмъ и равнодушie должны исчезнуть.
Точно также, но въ еще большей степени, долженъ поступать мужчина относительно женщинъ, съ которыми онъ связанъ узами родства или дружбы.


Мужчина не долженъ бояться быть черезчуръ внимательнымъ и услужливымъ. Онъ обязанъ избавлять женщинъ отъ всякаго безпокойства и утомленiя. Стыдно смотрѣть на мужчину, идущаго съ пустыми руками рядомъ съ женою, несущую свертки или ребенка, какъ мы это часто видимъ въ бѣдныхъ классахъ народа. Нисколько не позорно для мужа нести своего ребенка или вести его въ колясочкѣ, если онъ не въ состоянiи держать для этого прислугу, гораздо позорнѣе взваливать все на жену. Даже богатые люди, имѣющие прнслугъ, должны предпочитать лично услуживать женщинамъ своего круга, напр. носить ихъ накидки, подставлять скамеечки, исполнять порученiе и т. п.
Mнorie предсказываютъ введенiе въ недалекомъ будущемъ англiйской моды поклоновъ, гдѣ женщины кланяются первыя; но намъ не совсѣмъ понятенъ этотъ обычай. Поклонъ есть выраженiе не фамильярности, а уваженiя. Весьма понятно, что мужчина, протягивающiй руку женщинѣ, можетъ быть ей непрiятенъ, потому что это есть изъявленiе дружбы или, по меньшей мѣрѣ, равенства. Тоже можно сказать о приближенiи къ женщинѣ въ публичномъ мѣстѣ или на вечерѣ.
Но поклонъ можно принять отъ нисшаго себя, отъ едва знакомой личности; въ этомъ нѣтъ ничего компроментирующаго, конечно принимая въ соображенiе манеру, съ которою на поклонъ отвѣчаютъ, и которая опредѣляетъ свойство отношенiя въ поклонившемуся лицу.

Намъ несколько разъ предлагали слъдующiй вопросъ: если женщина идетъ подъ руку съ кавалеромъ, можетъ ли другой мужчина поклониться ей, или онъ долженъ ожидать знака, означающаго разрѣшенiя на это? Вѣдь можетъ случиться, что женщина не пожелаетъ признать своего знакомства?
Есть исключительные случаи, когда это можетъ быть, но вообще не поклониться женщинѣ, встрѣтивъ ее въ публичномъ мѣстѣ, значитъ оскорбить или ее, или самого себя. Такимъ поступкомъ или самого себя признаютъ компроментирующимъ и принадлежащимъ къ дурному обществу, или же заставляютъ предполагать, что считаютъ эту женщину неспособной отдавать отчетъ въ своихъ поступкахъ тѣмъ, кто имѣетъ право требовать у нея этого отчета, а въ числѣ этихъ послѣднихъ находится и свѣтъ.
Въ исключительныхъ, личныхъ обстоятельствахъ — это дѣло такта, деликатности и пониманiя взаимныхъ отношенiй. Фатовство—роковой камень преткновенiя для мужчинъ, и часто заставляетъ ихъ дѣлать множество глупостей. Такъ, мужчина встрѣчаетъ женщину подъ руку съ ея мужемъ; не будучи знакомъ съ этимъ послѣднимъ, онъ вдругъ воображаетъ, что возбудить его ревность, поклонившись его женѣ, которая, какъ глупо подсказываетъ ему тщеславiе, непремѣнно скрыла о ихъ прежнемъ знакомствѣ. Но бѣдная женщина, напротивъ, разсказала объ этомъ мужу, и пройдя мимо безъ поклона, фатъ оскорбляетъ обоихъ супруговъ, намекая на отношенiя, существующiя только въ его воображенiи.
Все зависитъ отъ благоразумiя и такта, но есть много женщинъ, которыя по разнымъ причинамъ, изъ боязни, или поневолѣ дѣлаютъ тайны изъ всего.
Но мы знаемъ молодую женщину, которая живетъ открыто, безъ боязни смотря всѣмъ прямо въ глаза, и вспыхиваетъ отъ гнѣва, считаетъ себя оскорбленной, если мужчина позволить сказать ей: —я не смѣлъ поклониться вамъ, потому что вы были съ кѣмъ-то!
И она совершенно права. Въ своихъ отнощенiяхъ съ мужчинами, женщины должны вносить величайшую осмотрительность, но однако безъ излишняго жеманства.
Высокомѣрiе и ледяная холодность не въ женскомъ характерѣ и не въ духѣ нашихъ утонченныхъ нравовъ. Достаточно только придерживаться обычаевъ. Мужчины такъ-же мало одобряютъ полное презрѣнiе предразсудковъ, какъ и чрезмѣрную натянутость. Лучшее средство согласить все, это быть чрезвычайно вѣжливой въ обращенiи съ мужчинами, не выходя изъ предѣловъ, предписанныхъ приличiями.
Женщина должна быть настолько скромна и сдержана въ поступкахъ и словахъ, чтобы не дать повода къ возникновенiю безцеремонности окружающей ее средѣ, и настолько смѣла и тверда, чтобы подавить эту безцеремонность, если бы она всетаки возникла. Мужчины, даже самые грубые, къ чести ихъ нужно сказать, всегда оказываются чрезвычайно чувствительны къ уроку вѣжливости, полученному ими отъ женщины съ тактомъ.
Но для того, чтобы имѣть право дать такой урокъ, женщина не должна быть сама причиной недостатка уваженiя.
Женщина должна избѣтать принимать свѣтскихъ знакомыхъ въ своей спальнѣ; молодая дѣвушка не можетъ позволить себѣ это ни подъ какимъ предлогомъ; въ спальню входятъ только врачъ, близкiй пожилой родственникъ, или священникъ, и то если больная не можетъ встать.
Если же болѣзнь не важная и не требуетъ лежанья въ постелѣ, то больная принимаетъ посѣтителей на кушеткѣ, и при входѣ ихъ приподнимается; ни капотъ, ни неубранная голова не допускаются.
Женщина первая никогда не спрашиваетъ мужчину о его здоровьѣ; и только послѣ того, какъ онъ освѣдомился о томъ, какъ она себя чувствуетъ, она спрашиваетъ его объ этомъ же, но вскользь. Она должна избѣгать разговоровъ скандальныхъ и легкомысленныхъ; всякiя бесѣды о чувствахъ исключаются между молодыми людьми и дѣвушками и дамами, точно также не слѣдуетъ касаться нѣкоторыхъ медицинскихъ вопросовъ.
При встрѣчѣ женщиною на улицѣ знакомаго мужчины, который будетъ имѣть безтактность остановить ее или пойти рядомъ съ нею, она тотчасъ должна изобрѣсти предлогъ, чтобы его покинуть, или зайдя въ магазинъ, или взявъ экипажъ.

Строгость извѣстныхъ правилъ смягчяется или усиливается, смотря по ренутацiи и положению того лица, съ которымъ имеешь дѣло. Уважаемый человѣкъ не компрометируетъ женщину, а наоборотъ, заставляетъ уважать и ее. Но есть люди, одно знакомство съ которыми портитъ репутацiю женщины. Какъ это ни кажется нелѣпо, но это фактъ. Ни возрастъ, ни положен1е тутъ ничего не значить: все дѣло въ порядочности человѣка.
Женщина принимаетъ услуги и любезности своего кавалера, будь онъ ея мужъ, или просто знакомый. Она вѣжлива, признательна, но въ тоже время сдержана.
Она не заставляетъ себя просить, а беретъ себѣ по праву лучшiя места повсюду и лучшiе куски за столомъ: женщина — это рабыня, заставляющая прислуживать себѣ, мужчина—повелитель, который повинуется. Поэтому, женщина прислуживаетъ мужчинѣ только за столомъ, она не поднимаетъ вещей, которые роняетъ мужчина, но заставляетъ его поднимать то, что роняетъ она, она не пропускаетъ его первымъ въ дверь, не носитъ его покупокъ, не встаетъ и не хлоиочетъ для него. Комната ея должна быть лучшей въ домѣ. Неисполненiе всего этого показываетъ презрѣнiе со стороны мужа.
Отказъ принять руку знакомаго мужчины есть оскорбленiе его, иногда это бываетъ очень непрiятно, и многiя предпочли бы взять руку мужу и вовсе быть одной, но отказывать невозможно.
Въ публичныхъ мѣстахъ женщины по преимуществу садятся въ сторонѣ, гдѣ проходитъ меньше публики.
Гуляя съ мужемъ и еще съ другимъ мужчиной, по улицѣ или въ саду, женщина должна идти между ними: само собою разумѣется, что она идетъ подъ руку только съ однимъ: идти подъ руку съ обоими крайне смеѣшно и некрасиво.
Другъ дома предлагаетъ ей руку, и она принимаетъ; того требуетъ этикетъ; но другъ часто при этомъ попадаетъ въ затрудненiе, изъ котораго его можетъ снпасти одинъ лишь тактъ. Предложивъ руку, онъ рискуетъ разсердить ревниваго мужа; не предложивъ—можетъ оскорбить его. Поэтому, прежде чѣмъ дѣйствовать, слѣдуетъ изучить чувства обѣихъ сторонъ. Новобрачные часто предпочитаютъ быть вмѣстѣ; если третье лицо стоить выше ихъ по общественному положенiю, онъ дѣлаетъ честь, предлагая руку, и обязанъ предложить ее. Въ противномъ же случаѣ лучше, если онъ будетъ держаться на заднемъ планѣ, во избежанiе отказа или непрiятпости. Въ подобны хъ случаяхъ деликатность требуетъ, чтобы мужъ сказалъ:—предложите вашу руку моей женѣ.—Но онъ никогда не долженъ дѣлать этого относительно равнаго или высшаго себя.


Выходя изъ экипажа, даже изъ общественнаго, женщина можетъ принять помощь и отъ совершенно посторонняго человѣка и поблагодарить его любезнымъ словомъ.
Мужчина всегда обязанъ помогать женщинѣ, находящейся въ затрудненiи — все равно, старая она или молодая, красивая или безобразная. Въ отвѣть на выражеше ея признательности, онъ приподнимаетъ шляпу и немедленно отходить, навязывать свое общество было бы неделикатнымъ, и имѣло бы видъ платы за оказанную услугу.
Со стороны женщины неловко отказываться отъ этихъ малеиькихъ одолженiй, или принимать ихъ за ухаживанье. Это послужило бы признакомъ глупаго самолюбiя, если она вздумала-бы всякую любезность перетолковывать въ такую сторону, точно также, какъ смѣшно и глупо, если мужчина принимаетъ простую вѣжливость женщины за личное къ нему пристрастiе.
Порядочная женщина никогда не согласится посѣщать человѣка, не представившаго ей свою жену, но въ то же время, отказаться отъ визитовъ къ ней значитъ нанести ему глубокое оскорбленiе, которое онъ не долженъ сносить.
Женщина не должна показываться въ свѣтѣ съ человекомъ, посѣщающимъ дурное общество, и также не должна принимать его у себя. Знакомство домами съ мужчиной, не имеющимъ опредѣленнаго положенiя, есть вопросъ весьма деликатный. Во избѣжанiе обиды и непрiятностей, ему слѣдуетъ самому воздержаться отъ посѣщешя свѣта. Въ особенности, ни въ какомъ случаѣ не долженъ онъ представлять никому личность, быть можетъ дорогую ему, но которую светъ не потерпитъ въ своей средѣ, и для которой онъ самъ не послужить пи защитой, ни опорой. Изъ этого выйдетъ только рлдъ неловкостей. Вокругъ него образуется пустота, отъ которой будетъ жестоко страдать его подруга. Въ подобныхъ положенiяхъ нужно уметь довольствоваться самими собою. Познакомить такую женщину, нодъ какимъ бы то ни было предлогомъ, съ порядочной женщиной, значитъ навязываться на оскорбленiе.
Тутъ будетъ кстати коснуться одного очень щепотливаго вопроса, поднятаго одною изъ нашихъ корреспондентокъ, мужъ которой служить у одного банкира и главы значительной торговой фирмы. Роль хозяйки въ его гостиной играетъ одна очень милая и любезная особа, но тѣмъ не менѣе считающаяся потерянной во мнѣнiи свѣта. Банкиръ непременно желаетъ принимать у себя, и всякiй разъ настаиваетъ на томъ, чтобы его служащiе являлись съ женами! Это понятно; имѣя богатство и силу, онъ, по общему закону, стремится къ тому, чего у него нѣтъ: къ общему уваженiю и почету. Не желая кидать камнемъ ни въ кого, - продолжаетъ наша корреспондентка, - мы всетаки весьма справедливо разсуждаемъ, что неприлично намъ женщинамъ-рабынямъ своего, часто весьма и весьма тяжелаго, долга, преклоняться нередъ тѣми, кто всю жизнь слѣдовалъ только своимъ прихотямъ и капризамъ. А между тѣмъ, не ѣздить на вечера нашего патрона значило бы оскорбить его.
Не извиняя слабостей и увлеченiй, мы только замѣтимъ нашей корреспонденткѣ, что жизнь этихъ женщинъ, повидимому повинующихся однимъ лишь своимъ прихотямъ, и которыхъ общество клеймитъ позорнымъ именемъ падшихъ, далеко не такъ беззаботна и весела, какъ кажется, и на пути ея разсы-пано много шиповъ и острыхъ кремней!
Отвечая категорично на предложенный вопросъ, мы скажемъ, что такъ какъ банкиръ этотъ очевидно не сознаетъ фальшиваго положенiя, въ которое онъ ставить своихъ знакомыхъ и себя самаго, то если нельзя отговориться болезнiю, женщина можетъ явиться къ нему подъ руку съ мужемъ, но ни въ какомъ случаѣ, не приводить съ собою дочерей. Приэтомъ, она не должна принимать пренебрежительнаго или натянуто-холоднаго вида, но наоборотъ, быть какъ можно вѣжливѣе, чтобы всѣ могли видѣть и оценить ея снисхожденiе. Смѣшно было бы соглашаться принимать деньги отъ этого господина и въ тоже время выказывать къ нему презрѣнiе. Если женщина обладаегъ слишкомъ непреклоннымъ характеромъ и не можетъ себя покорить обстоятельствамъ, пусть мужъ ея ищетъ себѣ другое мѣсто.
Въ подобныхъ случаяхъ, когда нѣтъ хозяйки дома, визита послѣ бала не отдаютъ; мужъ только завозить свою карточку. Пожилыя женщины думаютъ, что онѣ могутъ посещать всѣхъ безъ разбора: это заблужденiе; онѣ не должны покровительствовать поступкамъ, прикрывая ихъ своими сѣдыми волосами.
Но часто случается, что холостяки, желающiе принимать у себя, просятъ замѣнить у нихъ хозяйку жену одного изъ своихъ друзей. На эту трудную и щекотливую роль, одобряемую
далеко не всѣми мужьями, соглашаются всегда красивыя, много выѣзжающiя женщины; замужнiя могутъ являться на такiе вечера съ мужьями, но не должны привозить дочерей. Однако есть и исключенiя изъ этого правила. Такъ, если роль хозяйки играетъ сестра, невѣстка, тетка или племянница амфитрiона, сама имѣющая дочерей, то въ такомъ случаѣ, сюда могутъ явиться и молодыя дѣвушки.
Во время визитовъ женщина не можетъ распроститься и уйти вмѣстѣ съ однимъ изъ посетителей, чтобы не подать повода къ злословiю; мужчина не долженъ дѣлать того же относительно женщины.



Мужчина, входящiй въ дилижансъ, въ вагонъ, словомъ, въ такое публичное место, гдѣ всѣ въ шляпахъ, долженъ приподнять свою шляпу или дотронуться до нея въ видѣ общаго поклона, не смотря ни на кого въ особенности. Женщины не кланяются при входѣ въ подобныя мѣста; но если онѣ тамъ однѣ, и имъ кланяется входяпцй мужчина, то онѣ отвечаютъ легкимъ наклоненiемъ головы.
Почти во всѣхъ закрытыхъ мѣстахъ, где есть женщины, мужчины должны быть безъ шляпъ и не должны курить. Но это не составляетъ непремѣннаго правила, а измѣняется сообразно обычаю местности, отъ котораго не слѣдуетъ отступать: если всѣ присутствующiе въ шляпахъ, значить снимать ее не нужно.
Молодой человѣкъ не долженъ предлагать молодой дѣвушкѣ ни букета, ни цвѣтовъ, если она ему не невѣста, или не подруга невѣсты, у которой онъ шаферъ. Однако, при случаѣ, онъ можетъ предложить по цвѣтку или по букетику матери дѣвушки и ей самой.
Гуляя съ дамами, мужчина можетъ купить на улицѣ букеты, но съ тѣмъ, чтобы поднести ихъ всѣмъ своимъ спутницамъ. Никогда не долженъ онъ дозволять женщинѣ своего круга покупать букетъ въ его присутствiи; онъ долженъ поспѣшить заплатить за него, и дама не должна мѣшать ему, но изъ деликатности, она лучше сдѣлаетъ, если не пожелаетъ npioбpѣcти цвѣты, зная, къ чему это обязываетъ ея кавалера. Точно также, если случается подать милостыню или- купить лакомства ребенку, мужчина платить такъ ловко и быстро, чтобы дама не успѣла даже вынуть портмонэ. Настаивать на отдачѣ не слѣдуетъ. Если она желаетъ, то можетъ подать нищему одновременно со своимъ спутникомъ.

Источник


Источник | | Автор: brenta_aury
| Категория: Книги. Журналы. Газеты
| Теги: этикет, книга 11.10.10 Просмотров: 8005 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0

Похожие материалы:



Книги для коллекционеров:




Всего комментариев: 0
avatar